643

【VOCALOID】 「In-Brain Shared Residence」 feat.初音ミク


バンザイ僕らの負けだ 芳しいほどの魅力
Hooray, it's our defeat, a glamour so sweet,
遥々やってきた欲望に呑まれた
it's an orgasm of exhibitionist desires 
ドクドク流れる血液にこびり付いた
and clung to it is is a profuse rush of blood
顕示欲のオルガズム
that's swallowed by desires from afar.

這い蹲る亡霊 苛立たせる言葉
Groveling ghosts and annoying words,
「ああ、凡人はきっと空缶詰めみたいね」
"yes, the average person is surely like an empty can, hm?"
午前4時 芽を開かせたトラウマたちが
At 4AM, the traumas that sprouted
目を開かせて寝させてくれない
open the eyes and do not permit sleep.

漂う毒ガスからはご注意を
Do be warned about the drifting poison gas-
おや お大事に
Oh my? Well take care.

「アートにキメたいや」って
"I wanna set it in art" they say, or
「いきようにも上手くないや」って
"I'm not good at trying to live,"
空缶に何かを詰めてるのに
now if there's something to fill the empty can,
満たされればいい
just go fill it with that,
「ああもう戻れないや」って
and stuff like "yes, there's no return"
「とても素敵でした」「どうも」
"it was wonderful" "thanks"
彼方此方から聞こえてくる
can be heard here there everywhere,
ハリボテの賞賛
praise as empty as papier mache.

「大切なのは作風とキャラ作りだ」
"What's crucial is style and character design"
嘔吐 意味深なポエムを垂れ流し続けて
I vomit, as they continue emitting their deep-sounding poems and
「サブカル王子様!」声を荒げたポルノイは
and say with roughed voices, "Mr. Prince of Subculture!" the pornoi
今日も身体を差し出して
offer their bodies again today.

する
do

本当は他人なんかどうだっていいんだろな
In truth, I probably don't really care what others do,
自分が褒められたいから
'cause I just wanna be praised,
他人を褒めたフリしてみたりするんだ
so I pretend to praise others, and
本当は他人なんかどうだっていいんだろな
in truth, I probably don't really care what others do,
富を得たら「メリット」という
and once I get riches, I'll say it's "merit"
ふるいにかけてしまうんだろうな
and that this is what separates us.

茹で蛙 内輪の競争
Boiling frog, internal strife,
クランチと謎の生命体
a crunch and a mystery organism,
代わる代わる出てくるルーキー
one replacement after another of rookies coming forth,
同じ同じことを叫んでる
all screaming the same, same thing.

愛を憂う混沌とした
Who'd ever buy
快活な廃棄物を
such lively junk
誰が買うの
embroiled in chaos for lament of love?
そんな高値に仕立て上げた時代よ
An era in which such things are dressed with such high price.

漂う毒ガスからはご注意を
Do be warned about the drifting poison gas—
ほら ようこそ
Oh hey, now welcome.

「アートにキメやがって」
"I dare set it in art"
憤りに似た感情で
Mired in invectives with
悪態を付いてる僕が一番
feelings resembling outrage, I sense
間抜けな気がして
I'm probably the most moronic,
「ああもう戻れないや」って
and stuff like "yes, there's no return"
「とても素敵でした」「どうも」
"it was wonderful" "thanks"
彼方此方から聞こえてくるのにも
can be heard here there everywhere, and
何故か慣れた
somehow I've gotten used to it.

「アートにキメたいや」って
"I wanna set it in art" they say, or
「いきようにも上手くないや」って
"I'm not good at trying to live,"
空缶に何かを詰めてるのに
now if there's something to fill the empty can,
満たされればいい
just go fill it with that,
「ああもう戻れないや」って
and stuff like "yes, there's no return"
「とても素敵でした」「どうも」
"it was wonderful" "thanks"
彼方此方から聞こえてくる
can be heard here there everywhere,
ハリボテなのは僕だった
and I was the one as empty as papier mache.