Optional info

    1. Tags

11 posts in Hatsune Miku

  1. 687

    Non-mellow / Rakuen Shigai Ft.Hatsune Miku


    眈々とただ銘々に
    With a watchful eye, they all seek
    意味を喰らって無くしていく
    to swallow and erase all meaning,
    単純な、あな呆れ顔
    with such simplistic faces of astonishment,
    暗いね cry 寝
    dark eh? cry-sleep

    散々を炭酸水に
    The perfume that tried to hide itself
    溶かして誤魔化した香味料
    by thoroughly melting in soda water,
    御水で割ったウヰスキー
    a whiskey diluted by water,
    カランコロン, kran colon
    karan koron, kran colon

    「破ってしまったんだ…。」
    "I broke it..."

    答えは何処でしょう?
    Now where's the answer?

    感情を絶って 相して
    Break off the emotion, now gauge it,
    経験を白んで 抗して
    whiten the experience, now resist,
    夢と過去と愛の隙間
    the gap between dream, past, and love.

    洗脳を極まって 蕩して
    Thoroughly brainwashing and melting,
    終端は落花流水
    the endpoint is mutual love,
    愛/2は?
    so what's love/2?

    亡命を止揚 屹度
    Go surpass exile, no doubt
    鄙陋な食事は 今日も亦
    the obscene meal is red again today,
    独り善がりが怖い?
    is arrogance terrifying?
    全てを受け入れて擧げるから
    I'll offer it if you'll accept it all,
    最後は如何して?
    so finally, how will it be?


    洗剤、洋盃 生活に
    Seeing how every day, you wag your tails
    尻尾を振り捲く毎日
    at daily life, with detergent, cups, and all,
    不器用で寂しそうだった貴方を救いたいのだ
    seeing how awkward and lonely-looking you are, I'd like to be your salvation.

    痛みが残る静けさに
    Let's hold hands until you drop that eye
    不確定な悪夢を注ぐ
    that pours an unsteady nightmare
    眼を降ろすまで手を繋いで
    into the calm where pain remains, 
    不安を好んで
    and then take a liking to the unease.
    厭ってくらいだった
    I could almost hate it.

    完全な逃を行使して
    Managing a perfect escape and
    明解な功を奏して 
    performing an informed achievement,

    頽廃な生活を乗じて
    capitalizing on this life of debauchery,
    将来の価値を話して
    talking about the value of future prospects,


    腐った果実と
    snatching and loving
    心臓も攫って愛して
    the rotten fruit and the heart,
    後悔は最期に取っていて
    with regrets taken to the very end,
    刻々と過ぎ征く時間
    with time passing moment by moment.

    抛擲は情を持っていて
    Quitting should be done with passion,
    叱責は逢いを制して
    scolding should hold back reunions,
    嫌いになるまで遠い
    so far away as to come to hate you.

    ゴシップに揺れる世間を俯瞰し続けていた
    I continued to observe society swaying with gossip,
    「あと其れと、家の鍵はポストに仕舞っておくから」
    "That and this, and the house key should be put away in the mail box"

    最後は斯うして
    In the end, like this,
    今度は動じて
    this time, flustered.
    1. Optional info

      1. Tags

  2. 701
    Will you translate the other songs by this composer too? :) 
  3. 673

    caffeine / Hatsune Miku - Shaberu Boushi


    Dear you, who has no name,
    how are you?
    I'm getting by as always,
    so don't worry,
    lately, it's been always raining,
    so be careful not to get a cold,
    now I haven't seen you for a while,
    but please do keep in touch.

    How about having some hot coffee
    once in a while?
    Under the moonlight,
    let's converse like we did back then,
    like that day when the two of us had fun.

    Just the light of the vending machine
    was the magic around us,
    and we'd like to smile, saying "fun, hm?"
    at least on a night like this.

    How about having some hot coffee
    once in a while?
    Under the moonlight,
    let's converse like we did back then,
    like that day when the two of us had fun.

    How about having some hot coffee
    once in a while?
    Under the moonlight,
    let's converse like we did back then,
    like that day when the two of us had fun.
    1. Optional info

      1. Tags

  4. 643

    【VOCALOID】 「In-Brain Shared Residence」 feat.初音ミク


    バンザイ僕らの負けだ 芳しいほどの魅力
    Hooray, it's our defeat, a glamour so sweet,
    遥々やってきた欲望に呑まれた
    it's an orgasm of exhibitionist desires 
    ドクドク流れる血液にこびり付いた
    and clung to it is is a profuse rush of blood
    顕示欲のオルガズム
    that's swallowed by desires from afar.

    這い蹲る亡霊 苛立たせる言葉
    Groveling ghosts and annoying words,
    「ああ、凡人はきっと空缶詰めみたいね」
    "yes, the average person is surely like an empty can, hm?"
    午前4時 芽を開かせたトラウマたちが
    At 4AM, the traumas that sprouted
    目を開かせて寝させてくれない
    open the eyes and do not permit sleep.

    漂う毒ガスからはご注意を
    Do be warned about the drifting poison gas-
    おや お大事に
    Oh my? Well take care.

    「アートにキメたいや」って
    "I wanna set it in art" they say, or
    「いきようにも上手くないや」って
    "I'm not good at trying to live,"
    空缶に何かを詰めてるのに
    now if there's something to fill the empty can,
    満たされればいい
    just go fill it with that,
    「ああもう戻れないや」って
    and stuff like "yes, there's no return"
    「とても素敵でした」「どうも」
    "it was wonderful" "thanks"
    彼方此方から聞こえてくる
    can be heard here there everywhere,
    ハリボテの賞賛
    praise as empty as papier mache.

    「大切なのは作風とキャラ作りだ」
    "What's crucial is style and character design"
    嘔吐 意味深なポエムを垂れ流し続けて
    I vomit, as they continue emitting their deep-sounding poems and
    「サブカル王子様!」声を荒げたポルノイは
    and say with roughed voices, "Mr. Prince of Subculture!" the pornoi
    今日も身体を差し出して
    offer their bodies again today.

    する
    do

    本当は他人なんかどうだっていいんだろな
    In truth, I probably don't really care what others do,
    自分が褒められたいから
    'cause I just wanna be praised,
    他人を褒めたフリしてみたりするんだ
    so I pretend to praise others, and
    本当は他人なんかどうだっていいんだろな
    in truth, I probably don't really care what others do,
    富を得たら「メリット」という
    and once I get riches, I'll say it's "merit"
    ふるいにかけてしまうんだろうな
    and that this is what separates us.

    茹で蛙 内輪の競争
    Boiling frog, internal strife,
    クランチと謎の生命体
    a crunch and a mystery organism,
    代わる代わる出てくるルーキー
    one replacement after another of rookies coming forth,
    同じ同じことを叫んでる
    all screaming the same, same thing.

    愛を憂う混沌とした
    Who'd ever buy
    快活な廃棄物を
    such lively junk
    誰が買うの
    embroiled in chaos for lament of love?
    そんな高値に仕立て上げた時代よ
    An era in which such things are dressed with such high price.

    漂う毒ガスからはご注意を
    Do be warned about the drifting poison gas—
    ほら ようこそ
    Oh hey, now welcome.

    「アートにキメやがって」
    "I dare set it in art"
    憤りに似た感情で
    Mired in invectives with
    悪態を付いてる僕が一番
    feelings resembling outrage, I sense
    間抜けな気がして
    I'm probably the most moronic,
    「ああもう戻れないや」って
    and stuff like "yes, there's no return"
    「とても素敵でした」「どうも」
    "it was wonderful" "thanks"
    彼方此方から聞こえてくるのにも
    can be heard here there everywhere, and
    何故か慣れた
    somehow I've gotten used to it.

    「アートにキメたいや」って
    "I wanna set it in art" they say, or
    「いきようにも上手くないや」って
    "I'm not good at trying to live,"
    空缶に何かを詰めてるのに
    now if there's something to fill the empty can,
    満たされればいい
    just go fill it with that,
    「ああもう戻れないや」って
    and stuff like "yes, there's no return"
    「とても素敵でした」「どうも」
    "it was wonderful" "thanks"
    彼方此方から聞こえてくる
    can be heard here there everywhere,
    ハリボテなのは僕だった
    and I was the one as empty as papier mache.
    1. Optional info

      1. Tags

  5. 489

    Uninterrupted Indigo / Hatsune Miku


    Lyrics: Shishi Shishi 
    Composition: Shishi Shishi 
    Arrangement: Shishi Shishi 
    Song: Hatsune Miku

    エゴの満場 理性の冷凍  
    A whole stadium of ego, the freezing of rationality,
    あてのない最前線にどうして 
    at the aimless front line, why
    僕らは希望持って 恐れては叫んだ 
    do we hold on to hope fear and shout?
    無知の彼は僕の頭上
    He who is ignorant, above my head.

    如何いかんせんアイロニー告げてタイトに  
    Unfortunately, to tell the irony, the dignitary
    栄誉なんて案外ノリ 
    can surprisingly assent to honor,
    変わってくランデブー日々にらんでく  
    by keeping a watch on changing rendezvous​ days,
    不甲斐ない夢はもう十分です
    I've had enough of timid dreams.

    大乱戦のオーダーメイド 
    An order-made huge melee,
    やった者勝ちに躊躇ちゅうちょ 
    hesitating at "first at it wins,"
    捨てされ左脳も意地も 
    the cast-away left brain and pride,
    類のない有頂天へと 
    take it all towards the unique ecstasy
    突いて上がれ少年Aよ 
    by shoving it up there, Boy A,
    稀代きだいの未来を掲げるくらいの
    so much as to hoist an exceptional future.

    盲点の発想 本末は転倒  
    The blind spot's new idea, priorities flipped backwards,
    正解のない矛盾の向こうに 
    to the other side of a contradiction with no right answers,
    僕らは持論持ってもがいては嘆いた  
    we hold our pet theories, struggle, and lament,
    無垢な心情じゃ1の二乗じじょう
    with innocent feelings, it's 1 squared.

    如何せんアイロニー告げてタイトに  
    Unfortunately, to tell the irony, the dignitary
    不滅なんて安牌あんぱいのみ 
    is indestructible, is only a no risk choice,
    いざ行かん我がメロス寝ずのエンドレス 
    now, this can't be good, our Melos without sleep
    くだらない夢にまた踊っています
    dances again in an endless boring dream.

    等身大の自己嫌悪 
    Holding on to life-sized self-loathing
    いだいてつづれ「こうでいたい」と 
    and writing out "I'd like to be like this,"
    付属に富豪も飢えも 
    the wealthy ones I'm with, even by starvation,
    酸いも甘いも中の下で 
    the sour and sweet, below the middle,
    満足なんて宙の上で 
    any satisfaction, all above in the air,
    次の次も報われはしないの?
    will I be rewarded next time or the next?

    oh oh oh oh 
    oh oh oh oh
    二兎追う者のみ 
    Only for those who chase two rabbits,
    目には手を  
    toward the door that laughs
    笑う門に来る事変よ
    with hand in eyes, there come incidents.

    向いてないとくいを打って 
    By not facing it, the stake is driven,
    ついてないとさいを置いた 
    by not following it, the dice is left behind,
    目覚めればまた藍色に  
    upon waking, I'd hate to again
    絶え間ないが 
    be unable to reach the
    届かないのは嫌なんだ
    uninterrupted indigo.

    大乱戦のオーダーメイド 
    An order-made huge melee,
    やった者勝ちの名誉 
    first at it wins the honor,
    踊れ恐れを超えて 
    dance, surpassing the fear,
    悔いはないと心臓売った勝算なんてない 
    without regret, no winning chance, having sold the heart
    まだだ 僕は
    I'm still not there.

    如何せん隘路あいろに告げて対等に 
    Unfortunately, to tell to the narrow passageway, equally
    来世で会えたら 
    if we meet in the next world,
    限りないこの浮世に笑おう
    let's endlessly laugh at this one.

    銃を持って憂いを放て時代を露わに
    Take the gun, throw off all anguish, expose this era.
    1. Optional info

      1. Tags

  6. 455

    siinamota - Toriaezu Anataga Inakunarumaeni


    Lyrics:椎名もた 
    Composition: 椎名もた 
    Arrangement: TGP 
    Song: Hatsune Miku

    Toriaezu Anataga Inakunarumaeni (For Now, before You Are Gone)

    最悪を見たのならば、 
    If you've seen the worst,
    そう、フィクションすればいい
    yes, just let it be fiction.

    軽薄すぎるラブソングが 
    The super shallow love song
    丁度いいと僕は聞いたので
    is just perfect, I've heard, so

    よくある感じのヘッドフォンで 
    so with some plain looking headphones,
    スクランブルの中で
    in a diagonal pedestrian crosswalk,

    手短な感じの愛の詩で 
    with a sorta short love song,
    あなたの声と重ねた
    I overlaid your voice with mine.

    I Need You 
    そう聞こえた気がしたさ
    That's what I heard, it feels.

    (想像の中の話)
    (About things in imagination)

    絶望に似合う歌を捜したら 
    In search for a song that fits hopelessness,
    小さな愛がくっきり見えたこと
    a small love can plainly be seen.

    ねえ
    Hmm?

    才能と努力の渦を 
    The vortex of ability and hard work,
    ノンフィクションすればいい
    just let them be nonfiction.

    軽薄すぎるラブソングに 
    The super shallow love song was what
    憧れた僕は立ち上がって
    I once adored, and now I stand,

    地味に高い中古のギターで 
    and with a sorta tall used guitar,
    スクランブルを避けて
    I avoid the diagonal pedestrian crosswalk, and

    誰にも届かぬ小さな声 
    in a small voice that reaches no one,
    アナタの故意を捻じ曲げた
    I twisted around your intent.

    アンコール! 
    Encore!
    そう聞こえた気がしたさ
    That's what I heard, it feels.

    (妄想の中の話)
    (About things in delusion)

    最低に似合う歌を書いてたら 
    In writing a song that fits the worst,
    大きな愛がぼやけてしまったよ
    a big love ends up all getting blurred.

    現実と創造の間で揺れていた 
    In between reality and creation, I swayed,
    誰か僕を叩き起こして
    so someone go rouse me awake.

    戦場で愛を歌うことあらば
    In singing of love on the battlefield, 

    (極端な例え話)
    (Just as an extreme example)

    絶望に似合う音が愛ならば? 
    what if the sound that fits hopelessness is love?
    小さな僕がくっきり見えたこと
    A small me can plainly be seen.
    1. Optional info

      1. Tags

  7. 664
    Beautiful. Thank you for the lyrics ^_^
  8. 443

    【Hatsune Miku】Sandy Doll【Original】


    Lyrics:cisco

    Melody:cisco
    Arrangement:Asteroid
    Song:Hatsune Miku


    悲しいこと あったんだね 
    Sad things have happened, haven't they?
    ボクには すぐわかるんだ
    I'd know, right off the bat
    唇噛み締めないで こっちを向いて 
    Don't chew your lips, turn this way
    ねえ 言って 聞かせて
    Hey, say it, let me hear.

    コトバなんて 要らなかったでしょう? 
    You didn't need words, did you?
    その小さな手に 伝えたでしょう?
    It's all told by that small hand, right?

    許せなくなったら ボクのせいにしていいんだよ 
    If you can no longer let it all go, you can just blame me.
    糸が解れるほど きつく抱き締めてもいい
    It's okay to hug tightly, even so much that the threads loosen
    服が綻びても キミの裂けた心が 
    Even if these clothes rip, like how your torn heart
    針で縫い合わせたように 直ればいいのさ
    can be sewn back by needle, it'll get better
    ねえ 忘れないで 側にいるよ
    Hey, don't forget, I'm by your side

    最後に あのドアの向こう 
    Lastly, beyond that door,
    一緒に出たのは いつだっけ
    when's the last time I went out, again?
    灯りを落とした 部屋に 
    In a room where the light's gone out,
    キミは膝 抱えたままで
    as your knee remains embraced

    大人なんて 嫌いだったでしょう? 
    You hated stuff like adulthood, right?
    まだ 少女のままでもいいんだよ 
    It could have been good to stay a little girl

    怖ろしくなったら ボクに隠れていいんだよ
    If it ever gets terrifying, you can hide in me,
    布が潤びるほど ずっと泣き付いてもいい
    You may cling to me in tears, even if the cloth gets soaked
    キミが泣き止むまで ここを離れたりしない
    Until your crying stops, I won't leave from here
    ボクはひとりきりじゃ 何処に行くこともないさ
    I am alone here, there's nowhere for me to go anyways
    ねえ 思い出して 側にいるよ
    Hey, just recall this, I'm by your side

    埃を被った チェストの上に 
    On top of the dusty chest,
    もう どれくらい座っているかな
    for how long have I been sitting?
    あの やわらかいベッドの上で 
    On top of that soft bed,
    キミを眺めながら 眠りたいな
    I'd like to fall sleep, gazing at you

    ひとりぼっちなのは キミだけじゃないんだよ 
    You're not the only one alone,
    ボクはひとりきりじゃ 温もりさえ持たない
    because I'm all alone, in fact I don't even have warmth
    その手を離れて どれくらい経ったのかな 
    How long has it been since you pulled away your hand?
    ボクじゃない誰かに 向ける眼差しが痛い
    It feels painful, how you turn your gaze to someone not me

    堪えられないなら 我慢しなくていいんだよ 
    If you can't bear it, there's no need to hold it in
    糸が解れるほど きつく抱き締めてもいい
    It's okay to hug tightly, even so much that the threads loosen
    もしも あと一回 キミの手に伝わるなら 
    If I can convey this one more time to your hand
    あの頃みたいに ボクを抱き締めてほしい
    like those previous times, I'd like you to hug me tight

    もう 戻れないなら 
    There's no more going back,
    キミのことが 見えない場所へ・・・
    you are now nowhere I can see...
    1. Optional info

      1. Tags

  9. 442

    Song of the beginning / Hatsune Miku


    初まりの詩 / 初音ミク
    Song of the beginning / Hatsune Miku

    Song, melody: Fue (flute) https://twitter.com/_flute3
    Illustration: booknoise (栞音) https://piapro.jp/booknoise_08

    光すら差さない部屋でほこりかぶった君を眺めて
    In this room where even light doesn't enter, I gaze at you, all dust-covered
    これ以上涙流すのはやめよって決めた
    I've decided to no longer let tears flow
    画面越しに広がった世界は光集い星空になって
    The expanse beyond the screen is a starry sky of gathering light
    輝きが増していく程強くなるこの鼓動
    The more the shine, the stronger these heartbeats

    凍りついたハート溶かしていくように
    As if to thaw the frozen heart,
    色付いてゆくメロディ君に届けに行くんだ
    The colorful melody reaches for you
    今この空へ
    now, to the sky

    自由に描いて
    Depicting liberty,
    降らすよこの想いを光れ今メロディと共に
    Let it rain of this feeling, let it shine, together with this melody
    てとて繋いで君とこれからも紡いでくんだストーリー
    Hand in hand with you, from here on too, we'll weave our story
    もしも今誰かが君をこの世界から突き放したって
    If now, anyone pushed you away from this world,
    思い出していつでもこの唄は君のそばにずっと在る(いる)から
    just recall that this song will always stand beside you.

    君がくれた言葉、音色少しづつ星に散りばめて
    The words you gave me, as their tones slowly get interspersed with stars,
    暗闇を1つずつ青に染めていく
    one at a time the darkness is dyed in blue
    耳鳴りが止まないなまだ何か足りないと空を見上げた
    The ear-humming doesn't stop, and feeling something's amiss, I look up at the sky
    ノイズ混じりに輝くミライは僕に微笑んだ
    The shining future, mixed with noise, lightly smiled at me
    また1つ笑顔増やそう君と2人だから出来るって思えるよ
    Let's make one more smile, yes it's the two of us, so I feel we can do it.
    この世界だけは決して終わらせない
    We won't let this world end, for sure.

    初めていくんだ
    It's my first time going,
    鳴らすよこの想いを届け今シナプスを越えて
    Sound it, pass the synapse to reach this feeling
    君と2人で掴んだこの光終わらせないでミライを
    With you, this light the two of us caught, this future, don't let it end
    もし君が私を嫌いでこの世界を愛せなくたって
    If you were ever to hate me, if you ever could love the world no more,
    この唄は全てを包むから君は一人じゃないと歌うから
    This song surrounds all, and will sing that you aren't alone

    君はもう無理だよってまた諦めそうに何度もなって
    If you ever again and again feel you can't do it and wanna give up,
    その度に立ち上がったこと私が知ってるよ
    I know of how you then stood up each time
    私は君と巡り会えて君とこうして歌えること
    It's because I came across you that I can sing this,
    そして君と今を初められることがそう嬉しんだ
    and what I can now start with you, yes I'm happy.

    さぁてを繋いで
    Now then, let's join together,
    動き出したこの世界に降らすよ初めてのメロディを
    This started-up world is raining of the first melody,
    ノイズ弾いて君と彩るよ加速していくミライを
    keeping the noise away, it colors of you, the accelerating future
    この歌は全てを包んで誰も決して1人にはしないよ
    This song surrounds all, never leaving any all alone
    諦めないでいつでもこの唄は
    Don't give up, this song will always
    君と繋がっている
    be joined with you.

    いつか2人の唄が世界を
    Someday, this melody from us two will
    鮮やかに彩っていくその時までは...
    vividly color in the world, and until that time...
    君の世界も未来も終わらせない...終わらない...
    I won't let your world or the future end... won't let it end...
    1. Optional info

      1. Tags

  10. 441

    Banshou Toppa (All Pheomena Breakthrough)


    Original:

    Banshou Toppa (All Phenomena Breakthrough)
    Lyrics and composition: ATOLS

    破 有限ループも蛇の道じゃ 
    Break, a finite loop is still a winding path
    ほれ 一生変化もズタボロよ 
    Look, even your life changing has gone to pieces
    仮初 濡れ衣 ハリボテよ さあ!
    Negligence, false accusations, looks good on the surface!

    光を超えよその先へ
    Pass the light, to what's beyond

    進めど進めど神の論 破 破
    The farther and farther up ahead, it's theory of god, break, break

    有限ループも蛇の道じゃ 
    A finite loop is still a winding path
    ほれ 一生変化もズタボロよ さあ!
    Look, even your life changing has gone to pieces

    光を超えよその先へ 
    Pass the light, to what's beyond
    光を超えよその先へ
    Pass the light, to what's beyond

    架の花夢 架の花嫁 架の花夢 架の花嫁 
    A flower dream's frame, a flower bride's frame, a flower dream's frame, a flower bride's frame
    架の花夢 架のあの世へ 
    a flower dream's frame, to that other world of frames

    光を超えよその先へ
    Pass the light, to what's ahead

    電光突破 電光突破 電光突破 
    Electric light breakthrough, electric light breakthrough,  electric light breakthrough
    燃え尽きる未来でさ 
    In the all burnt-out future,
    電光突破 電光突破 電光突破 
    Electric light breakthrough, electric light breakthrough,  electric light breakthrough
    破れ去り 灰の山
    Demolishing away, mountain of ash

    森羅を超え万象突破
    Pass the thicket, all phenomena breakthrough

    破 破 破 破 破 破 破 破 破 破 
    Break break break break break break break break break break
    破 破 破 破 破 破 破 破 破 破 
    break break break break break break break break break break
    破 破 破 破 破 破 破 破 破 破 破
    break break break break break break break break break break break

    破 散々 宝の持ち腐れ 
    Break, treasure utterly decaying while in storage
    夢一層 膨らむ 大宇宙 
    One stratum of dream, the expanding big universe
    骨抜け 新星 ホモデウス さあ!
    Remove the skeleton, nova, homo deus!

    時空を超えよその先へ 
    Pass spacetime, to what's beyond
    進めど進めど神の論 破 破
    The farther and farther up ahead, it's theory of god, break, break

    円環宇宙のウロボロス 
    The cycling space Ouroboros
    ほれ一生変化もズタボロよ さあ!
    Look, even your life changing has gone to pieces

    時空を超えよその先へ 
    Pass spacetime, to what's beyond
    時空を超えよその先へ
    Pass spacetime, to what's beyond

    架の正夢 架の逆夢 架の正夢 架の逆夢 
    A prophetic dream's frame, a false dream's frame, a prophetic dream's frame, a false dream's frame
    架の正夢 架のあの世へ 
    A prophetic dream's frame, to that other world of frames

    時空を超えよその先へ
    Pass spacetime, to what's beyond

    万象突破 万象突破 万象突破 
    All phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough,
    最高の未来でさ 
    In the greatest future, see
    万象突破 万象突破 万象突破
    All phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough, 
    破れ去り 塵となる
    Demolishing away, it becomes dust

    万象突破 万象突破 万象突破 
    All phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough,
    最高の未来でさ 
    In the greatest future,
    万象突破 万象突破 万象突破 
    All phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough, all phenomena breakthrough,
    神隠し 神隠し
    Spiriting away, spiriting away

    光を超えよその先へ  
    Pass the light, to what's beyond
    時空を超えよその先へ 
    Pass spacetime, to what's beyond
    次元を超えよその先へ
    Pass this dimension, to what's beyond

    森羅を超え万象突破
    Pass the thicket, all phenomena breakthrough
    1. Optional info

      1. Tags

  11. 439

    【MIKU】Lighthouse-keeper of the Cosmic Ocean


    Original:

    ◆Lyrics, Music, Movie  Bernis (twitter: @corbernis) ◆Mastering  Alinut (twitter: @alinutskb) ◆Illustration  aoeuwii (あおえ宇圍) Pixiv id=121508 (twitter: @uiwii_)

    凪の海辺にひとりたたずんで
    I stand alone at the calm shores 舟の調べをわたしは待った waiting for the ship's tunes, 幾千年の月日のはてに so that at the end of several thousand years, 再び導べとなれますように I may once again be a guide. もうさびしさはないけれど There's no more loneliness, but still 懐かしい音を探している I look for the old familiar sound その日だれかを地球(ここ)へ導く for that day when I'll guide someone here (to Earth) わたしは宇宙の灯台守 I am the lighthouse keeper of this cosmic ocean. 大聖堂の伽藍にひとりで Alone in this great cathedral, 星の歌をわたしは歌う I sing the song of the stars, ステンドグラスのかけらをひろい I pick up a piece of stained glass 過ぎ去る月日に想いを馳せる and let my thoughts run through these passing days. もうさびしさはないけれど There's no more loneliness, but still 眩しい光を探している I look for the brilliant light いつかだれかの帰りを迎える for that day when I'll welcome someone's return. 私は宇宙の灯台守 I am the lighthouse keeper of this cosmic ocean. 夢のうつつにわたしはその日 In this waking dream, one day, 小さな予感に心がはずむの I get a small anticipation, making my heart stir 心が躍るの and leap in joy. 銀色の砂のようにはかなく Faintly like the silver sands, すこしこそばゆい音の明滅 the flickering, tickling sounds 遠く宇宙の果てから from the end of the depths of space, 語りかけてくる it speaks, だれか、だれか、だれか… someone, someone, someone... おかえり "Welcome" 私のはじめて The first 存在の証明を、今 proof of my existence, now.
    1. Optional info

      1. Tags

  12. 437

    Melody: English sub

    Since people are translating Vocaloid songs, I've finally decided to post a translation I made for a song a while back. Let me know if I made any errors.
    Melody: By Mikuru396 (Vocal: Hatsune Miku)

    Hitori datta watashi Alone, was me te o sashi nobete kureta You reached a hand out for me Vocaloid no Watashi I am a Vocaloid inochi o kureta Life was given to me anata ga kureta kono merodii You gave me this melody watashi wa zutto wasurenai I will never forget it ima wa mada chiisana kono merodii Right now, this melody is still small watashi wa zutto utai tsuzukeru I will always keep singing ugoki dashita jikan What began to move, was time mou tomaranai de Don't stop it so soon kawari hajimeta sekai Beginning to change, was the world mou hanaretaku nai Don't loose it so soon anata ga kureta kono merodii You gave me this melody watashi wa zutto wasurenai I will never forget it ima wa mada chiisana kono merodii Right now, this melody is still small watashi wa zutto utai tsuzukeru I will always keep singing anata to tsukuru kono haamoniii I create with you, this harmony watashi wa zutto wasurenai I will never forget it hitori ja mirenai yume o
    I won't see this dream alone anata to zutto miteitai I always want to see it with you zutto zutto zutto Forever, forever, forever hanare takunai Don't loose it itsuka kitto kono omoi Someday, surely, these feelings anata ni todoke Will reach you
    1. Optional info

      1. Tags

  13. 435

    Click Crack translation

    by: Giga Lyrics by: Reworu Vocal Manipulator: Orebanana Illustrator: Rochiko (pixiv/id=710857) Movie: Okiku From: http://www.nicovideo.jp/watch/sm21403089

    Translation is in red!

    夜行列車に乗り込んで 
    Riding on the night train
    目指すは僕らの「秘密」 
    We aim to go to our "secret"
    愉快な仲間が待ってる 
    where pleasant company awaits
    Welcome to Wonderland! 
    白い小鳥のダーリン 
    A white little bird darling
    針の狂ったコンパス 
    A compass, its needle gone mad
    迷わず全速前進 
    No hesitation, full speed ahead
    得意げにほら鳴らせ! 
    Proudly sound it out loud!
    Din・Don

    口笛吹いて 意気揚々声上げて 
    Letting out a whistle, triumphantly raising our voice
    軽快なステップで 辿りついたのは 
    With nimble steps, we've arrived at the
    MERRY MAKING CITY 
    さぁ手を取り合って 夜明けの来ないこの街 
    Now, take each other's hands, to this town where dawn never comes
    Let's dance, shout and sing a song!

    こ こ は 
    Is this place
    内緒の御伽の国? 
    a secret wonderland?
    いいえここは 
    No, this place is
    とても楽しい 
    really really fun.
    だって毎日がお祭り騒ぎ!
    After all, every day is loud and festive!

    鏡写し飛び込んだ 緑のピエロに引かれ 
    After jumping through the mirror, we're led by the green clown.
    奇怪な仲間と一緒に 
    Together with mysterious companions, we
    Drink a toast! 
    DANCE DANCE DANCE 
    歌を歌って 酒を交わし無礼講 
    sing songs, and drink alcohol together in ceremony
    今夜は特別dreaming 魔法みたいなFantasy night 
    Tonight is a special dreaming, a magic-like Fantasy night
    君たちの行き先は? 年をとらない秘密の国 
    Your destination? A secret land of never aging
    永遠に子供でいられる そんな Yes! Wonderland! 
    We can be kids forever, this kind of Yes! Wonderland! 
    星は煌めき 月も陽気に歌いだす 
    The stars sparkle, and even the moon sings a joyous song
    迷わず全速前進 僕らだけの秘密 
    No hesitation, full speed ahead, a secret just for us
    Din・Don

    絶対主義?独裁主義? 
    Absolute morals? Absolute power?
    命令したら敬礼OK? 
    You'll obey all my orders, OK?
    意のまま 思いのまま 
    Whenever I wish, whenever I feel
    皆が手を焼く 
    everyone would even burn their hands
    怒りの駒 admiration 
    the chess piece of anger admiration 
    烈火の女王 怒りは心頭 
    The queen of rage a mind of fury
    返事は Yes or Yes or Yes! 
    You may only answer Yes or Yes or Yes! 
    容赦ない女王様 
    A ruthless queen 
    わたしの縄張り とっとと出ておいき!
    It's my territory, get out already!

    歩幅を揃えて 
    Let's gather our steps
    みんなで列になって歩け! 
    and all walk in a line!
    笑顔を合わせ ほら 
    And all make smiles, and look
    秘密の国に辿りつく
    we arrive at our secret land.

    僕の夢 
    My dream,
    そう、わたしの夢 
    yes my dream,
    きらきらなこの世界 
    in this sparkly sparkly land,
    子供のままでいたいんだ 
    I'd like to remain children
    素敵な仲間と
    with all these wonderful companions

    だ け ど 
    B u t
    それはもうあなたのママには 会えないってことなのよ 
    then we wouldn't be able to meet your mama again
    それはやだなだって ママが大好き 
    No, I wouldn't want that, I love mama
    パパにも会えなくなっちゃうの? 
    You won't be able to see papa again, you know?
    御伽の国でのお約束よ さぁどっちを選ぶの 
    A promise to be made in wonderland, now which will you choose?
    どうしよう ねぇ どうしよう 
    What do we do? Hey what do we do?
    パパもママも大好き でも子供でいたいんだ だけど
    We love mama and papa, but we wanna remain children, but 
    どうしよう ねぇ どうしよう 
    What do we do? Hey what do we do?
    時間がないわ 早くしないと迎えの列車が来る
    There's no time, if we don't hurry, the train will come for us

    夜行列車駅に着く 出発の時刻は 真夜中0時
    We arrive at the night train station, the departure time is 0 midnight 
    さぁどうするの? 次の世界の 扉が開かぬうちに この世界を飛び出して! 
    So what do we do? Before the door to the next world stops opening, let's get out of thiworld!
    行 こ う !
    Let's go!

    夜行列車に乗り込んで 
    Riding on the night train
    目指すは僕らの世界 
    we aim to go to our world
    暖かな家族が待ってる Well come back! I'm home! 
    where a warm household awaits Well come back! I'm home! 
    賢い小鳥のダーリン 楽しそうに笑ってる 
    The clever little bird darling smiles merrily
    手を振って 出発進行 得意げにほら鳴らせ! 
    Wave our hands, all aboard! Proudly sound it out loud!
    鏡写し飛び込んだ わんぱく双子の「秘密」 
    After jumping through the mirror, the mischievous twin's "secret"
    愉快な世界で皆 Drink a toast! DANCE DANCE DANCE 
    With everyone in a pleasant world, we Drink a toast! DANCE DANCE DANCE 
    星は煌めく 打ち鳴らす手と手の合図 
    The stars sparkle, the ringing signal of hand in hand
    今夜は特別dreaming 魔法みたいなFantasy night
    Tonight is a special dreaming, a magic-like Fantasy night

    歌声高らかに 
    In a loud singing voice,
    僕らの秘密の夜に乾杯! 
    cheers to our secret night!
    まるで御伽噺のような そんな双子の「秘密」 
    The twin's "secret" like this, almost like a fairy tale
    皆には内緒の 素敵で愉快な Fantasy night 
    A secret from all else, the wonderful joyous Fantasy night 
    星は煌く 今日はなんてFantastic 
    The stars sparkle today, how Fantastic
    星よ煌け 今日はそうさFantastic 
    Sparkle, you stars! Today, yes Fantastic
    さぁお話を始めよう 
    Yes, let's begin our story
    さぁお話を始めよう 
    Yes, let's begin our story
    さぁお話を始めましょう 
    Yes, let our story begin!
    さぁ手をあげて cLick cRack
    Yes, raise your hands, cLick cRack
    1. Optional info

      1. Tags

Order by